Бюро перекладів

Нотаріальні послуги у Львові

Допомагаємо оформити нотаріальні документи, які найчастіше потрібні при виїзді за кордон. Нотаріус, переклад і апостиль — в одному місці, без потреби шукати окремо.

Швидка оцінка замовлення

Напишіть нам у комфортний для вас месенджер та дізнайтеся вартість вже за 2 хвилини ↓

Про послугу

Які нотаріальні дії ми організовуємо і для чого вони потрібні

Бюро перекладів «Рішельє» не є нотаріальною конторою — але ми постійно співпрацюємо з нотаріусом і організовуємо нотаріальні дії для наших клієнтів як частину комплексного обслуговування. Це зручно: замість того, щоб окремо шукати нотаріуса, окремо замовляти переклад і потім повертатися до нотаріуса знову — весь ланцюжок виконується в одному місці за один візит або повністю дистанційно.

Найчастіше до нас звертаються у таких ситуаціях:

  • Довіреності
  • Нотаріально завірені копії документів
  • Заяви, згоди та інші нотаріальні дії

Чому зручно поєднувати нотаріальні послуги з нашим бюро

Для переважної більшості наших клієнтів нотаріальна дія — це не фінальний крок, а частина ланцюжка: переклад → нотаріус → апостиль → відправка. Або: нотаріус → переклад → нотаріальне засвідчення перекладу → легалізація.

Коли всі ці етапи виконуються в одному місці — ви не координуєте кількох виконавців, не возите документи між офісами і не ризикуєте, що послідовність кроків буде порушена. Ми знаємо правильний порядок і виконуємо весь пакет під ключ.

Деталі

Практичні моменти, які варто знати заздалегідь

  • Для більшості нотаріальних дій потрібна особиста присутність. Нотаріус засвідчує підпис конкретної людини — це вимагає її фізичної присутності з паспортом. Виняток — якщо ви перебуваєте за кордоном: у такому випадку нотаріальну дію можна вчинити через консульство України або місцевого нотаріуса, а документ після апостиля або легалізації буде дійсним в Україні.
  • Довіреність, оформлена за кордоном, потребує легалізації для використання в Україні. Якщо вас немає в Україні — ви підписуєте довіреність у місцевого нотаріуса за кордоном. Для того, щоб вона мала силу в Україні, потрібен апостиль (якщо країна учасниця Гаазької конвенції) або консульська легалізація + переклад на українську з нотаріальним засвідченням.
  • Обсяг повноважень у довіреності — критично важливий. Нотаріус оформлює те, що ви вказали. Якщо в тексті довіреності не прописане конкретне повноваження — довірена особа не зможе ним скористатися. Ми допомагаємо правильно сформулювати перелік дій залежно від ваших потреб.
  • Термін дії. Довіреність може бути оформлена на конкретний строк або без зазначення строку (у такому випадку вона діє 3 роки за законодавством України). Для деяких цілей важливо вказати конкретний термін явно.

Вартість та терміни

Назва документаВартість, грн Терміни, днів
Нотаріально завірена копія документавід 3001 день
терміново від 2-3 год
Довіреність (підготовка тексту + нотаріус)від 1 0001 день
Згода на виїзд дитини за кордонвід 8001 день
Згода подружжя на угодувід 8001 день
Заява / засвідчення підписувід 6001 день
терміново від 2-3 год
Додаткові послуги
Переклад документа + нотаріальне засвідчення перекладувід 8001 день
Апостиль на оригінал або нотаріальну копіювід 1 400від 2 днів
Консультація щодо переліку нотаріальних дійбезкоштовно

Точну вартість розраховуємо після уточнення типу та обсягу нотаріальної дії. Держмито нотаріуса входить у загальну вартість — без прихованих доплат

Вимоги до документів

Що потрібно для оформлення:

Питання та відповіді

Ви нотаріальна контора чи бюро перекладів?

Ми бюро перекладів та юридичних послуг. Нотаріальні дії виконує нотаріус, з яким ми постійно співпрацюємо. Для клієнта це виглядає як єдиний процес: ви приходите до нас, ми організовуємо і переклад, і нотаріуса, і апостиль — без додаткових походів і узгоджень.

Так, для підписання довіреності в Україні — особиста присутність і паспорт обов’язкові. Нотаріус засвідчує підпис конкретної людини. Якщо ви перебуваєте за кордоном — довіреність можна оформити через українське консульство або місцевого нотаріуса за кордоном. Після апостиля або легалізації вона буде дійсна в Україні.

Два варіанти. Перший: оформити довіреність у місцевого нотаріуса за кордоном, поставити апостиль, зробити переклад на українську з нотаріальним засвідченням перекладу — і документ буде дійсним в Україні. Другий: оформити довіреність через консульство України у вашій країні. Ми допоможемо підготувати правильний текст і супроводжуємо весь процес.

Нотаріально завірена копія — це документ, де нотаріус особисто засвідчив, що копія відповідає оригіналу. Вона має юридичну силу і приймається там, де потрібен оригінал, але оригінал надати неможливо. Звичайна ксерокопія такої сили не має і більшість офіційних установ її не приймає.

Так, в певних випадках. Якщо оригінал документа не можна відправляти — на апостиль можна подати нотаріально завірену копію. Це залежить від вимог конкретного міністерства та країни призначення. Уточнюємо можливість ще до оформлення копії.

Залежить від ситуації. Разова згода — для конкретної поїздки з вказанням країн і термінів. Генеральна — на всі поїздки протягом певного часу або без обмежень. Деякі прикордонні служби та країни мають конкретні вимоги до форми. Ми уточнюємо під ваш випадок і готуємо текст, який прийматимуть.

Якщо термін у довіреності не вказаний — вона дійсна 3 роки з дати оформлення (за законодавством України). Якщо термін вказаний явно — діє до зазначеної дати. Для деяких цілей, наприклад для консульства, краще вказати конкретний строк. Ми рекомендуємо оптимальний варіант залежно від мети.

Підготовку тексту і узгодження — так, повністю дистанційно. Саму нотаріальну дію (підписання) — лише при особистій присутності або через консульство за кордоном. Готовий документ можемо відправити Новою поштою або міжнародною доставкою.

Так, майже завжди. Документ, оформлений українською, потребує перекладу мовою країни, де він буде використовуватись. Після нотаріальної дії ми виконуємо переклад і засвідчуємо його у нотаріуса — як окрему послугу або в комплексі.

Швидка консультація

Розрахувати вартість

Відправте файли для розрахунку вартості робіт.

Максимальний розмір файлу 40 МБ

Контакти для замовлення

м. Львів, вул. Куліша 9
м. Шептицький, пр. Шевченка 8

Мови, з якими ми працюємо

Азербайджанська

Албанська

Англійська

Арабська

Білоруська

Болгарська

Зручні способи оплати

для клієнтів з України та з-за кордону

Безготівкова оплата на on-line оплата (Visa / Mastercard)

Готівкою або банківською карткою через платіжний термінал

Банківський переказ (IBAN / SWIFT)

Оплата на розрахунковий рахунок компанії

Відгуки наших клієнтів

Інші послуги, які можуть вас зацікавити

apostile-services-icon

Апостиль документів у Львові

Оформлюємо апостиль на будь-які українські документи для подання за кордоном. Знаємо, яке міністерство відповідає за ваш документ, перевіряємо пакет до подачі та уникаємо відмов. Переклад і нотаріус — в одному місці.
apostile-services-icon

Апостиль диплома у Львові

Апостиль на диплом підтверджує автентичність документа про освіту для використання за кордоном. В Україні апостиль на дипломи, додатки, атестати і академічні довідки ставить Міністерство освіти і науки (МОН)
translation-services-icon

Технічний переклад у Львові

Перекладаємо технічну документацію із залученням фахівців, які мають профільну освіту або виробничий досвід у відповідній галузі.
legal-services-icon

Медична довідка для виїзду за кордон у Львові

Медична довідка форми 028/о — це виписка з медичної карти амбулаторного хворого, яка підтверджує стан здоров’я на момент огляду.
translation-services-icon

Переклад документів для навчання за кордоном у Львові

Готуємо переклади для вступу до університетів, коледжів і шкіл за кордоном — з урахуванням вимог конкретної країни та навчального закладу. Документи приймають з першого разу.
apostile-services-icon

Апостиль довідки про несудимість у Львові

Довідка про несудимість із апостилем потрібна для отримання дозволу на проживання за кордоном, робочої або довгострокової візи, громадянства, вступу до іноземного університету.

Останні новини

Як українцю підтвердити диплом у Польщі: нострифікація та переклад документів

Після переїзду до Польщі одне з перших практичних питань для багатьох українців —...

Як українцю одружитися в Польщі у 2026 році: повний список документів і покрокова інструкція

Щороку сотні українців реєструють шлюб у Польщі — з поляками, з іншими українцями...

Термін дії документів для подачі за кордон: що може “згоріти” і як не втратити час

Підготовка документів для візи, імміграції, навчання або шлюбу за кордоном часто виглядає просто:...

Мови, з якими ми працюємо

Азербайджанська

Албанська

Англійська

Арабська

Білоруська

Болгарська

Вєтнамська

Вірменська

Грецька

Грузинська

Данська

Естонська

Іврит

Індонезійська

Ірландська

Ісландська

Іспанська

Італійська

Казахська

Китайська

Корейська

Латинська

Латиська

Литовська

Македонська

Нідерландська

Німецька

Норвезька

Польська

Португальська

Російська

Румунська

Сербська

Словацька

Словенська

Таджицька

Тайська

Турецька

Угорська

Узбецька

Українська

Урду

Фінська

Французька

Хорватська

Чеська

Шведська

Японська