Легалізація документів для Італії у Львові
- Гаазька конвенція — апостиль
- Dichiarazione di Valore для освіти
- Свідоцтво до 6 місяців для шлюбу
Про послугу
Легалізація документів для Італії: що насправді важливо
Італія — учасниця Гаазької конвенції, тому апостиль є основним способом засвідчення. Але Італія має три унікальні особливості: Dichiarazione di Valore для визнання освітніх документів, вимога «свіжого» свідоцтва про народження (не старіше 6 місяців) для шлюбу і більшості процедур, а також практика Questura — яка нерідко вимагає подвійний апостиль: і на оригіналі, і на перекладі.
Для перекладу в Questura і суд Італії вимагають traduzione giurata — присяжний переклад, засвідчений в Tribunale. Нотаріального перекладу з України для цих органів недостатньо.
Коли і для чого легалізують документи для Італії
- Permesso di soggiorno (Questura): свідоцтво про народження (до 6 міс.), несудимість — подвійний апостиль + traduzione giurata.
- Возз’єднання сім’ї (ricongiungimento familiare): свідоцтво про шлюб, народження дітей — подвійний апостиль.
- Реєстрація шлюбу в Comune: свідоцтво про народження (до 6 міс.), документи про сімейний стан — апостиль + traduzione giurata.
- Вступ до університету і нострифікація (riconoscimento titoli): диплом + Dichiarazione di Valore + подвійний апостиль + traduzione giurata.
- Tribunale (суд): рішення суду, свідоцтва — подвійний апостиль + traduzione giurata (обов’язково).
Документи, які найчастіше легалізують для Італії
- Свідоцтво про народження (для шлюбу і permesso — не старіше 6 місяців!) — апостиль МЮ + переклад
- Свідоцтво про шлюб / розлучення — апостиль МЮ + переклад
- Довідка про несудимість (3 місяці, паперова) — апостиль МВС + переклад
- Диплом + додаток — апостиль МОН на кожному окремо + переклад + Dichiarazione di Valore
- Рішення суду — апостиль МЮ + traduzione giurata (для суду обов’язково)
- Довідка про наявність водійського посвідчення — апостиль МВС + переклад
Деталі
Типові помилки при підготовці документів для Італії
- Старе свідоцтво про народження. Questura і Comune повертають свідоцтво старіше 6 місяців. Потрібне нове з РАЦС — з апостилем і перекладом.
- Немає Dichiarazione di Valore для диплому. Університет або MIUR не розгляне заяву без DV. Строк видачі консульством Італії — 2–3 місяці. Починайте заздалегідь.
- Нотаріальний переклад замість traduzione giurata для Questura. Questura і Tribunale вимагають traduzione giurata — присяжний переклад, засвідчений в Tribunale. Нотаріальний з України не є еквівалентом.
- Простий апостиль там, де вимагається подвійний. Questura, Tribunale і університети нерідко вимагають апостиль і на оригіналі, і на перекладі. Якщо не впевнені — готуємо подвійний одразу.
- Апостилювання водійського посвідчення. Водійське посвідчення не підлягає апостилюванню. Для Італії потрібна Довідка про наявність водійського посвідчення від МРЕВ — і вже вона апостилюється.
Наш підхід
Перед замовленням уточнюємо: чи не прострочене свідоцтво про народження (6 місяців), чи потрібна DV для освіти, чи вимагає ваша конкретна Questura подвійний апостиль. Готуємо повний пакет з першого разу.Перед замовленням уточнюємо: яка установа в Ізраїлі, яка мова перекладу (іврит / англійська), чи є повний ланцюжок документів для аліє, чи немає «проблеми гету». Консультація безкоштовна.
Вартість та терміни
| Назва документа | Вартість, грн | Терміни |
|---|---|---|
| Апостиль МЮ — свідоцтво РАЦС, рішення суду (стандарт) | від 1 600 | 5–7 |
| Апостиль МОН — диплом або атестат (стандарт) | від 1 500 | 10–12 |
| Апостиль МВС — довідка про несудимість (стандарт) | від 1 700 | до 12 |
| Другий апостиль МЮ на підпис нотаріуса (подвійний апостиль) | від 1 600 | 2–3 |
Переклад і нотаріальне засвідчення |
||
| Нотаріально засвідчений переклад на італійську (1 стор.) | від 1 400 | 1 |
| Traduzione giurata | від 75 євро | 7–9 (в Італії) |
Готові пакети під ключ |
||
| Простий пакет: апостиль МЮ + нотаріальний переклад (свідоцтво РАЦС) | від 3 000 | 7–9 |
| Подвійний апостиль: апостиль + переклад + другий апостиль МЮ | від 4 600 | 12–15 |
| Консультація | безкоштовно | — |
Остаточну вартість і строк виконання повідомляємо до початку роботи — без прихованих доплат.
Вимоги до документів
Що потрібно надати для початку роботи
- Скан або фото документа — Viber, Telegram або email
- До якого органу Італії (Questura, Comune, Tribunale, університет)
- Мета: permesso, шлюб, навчання, нострифікація, суд
- Дедлайн подачі
Питання та відповіді
Що таке Dichiarazione di Valore і для чого вона потрібна?
DV — офіційний документ, який видає консульство Італії в Україні і який пояснює італянській стороні відповідність вашого диплому або атестата рівню освіти в Італії. Без DV університет не може офіційно зарахувати вас на навчання, а Ministero dell’Università не розгляне заяву про визнання диплому. Строк видачі — 2–3 місяці. Починайте заздалегідь, особливо якщо є дедлайн вступу.
Чому свідоцтво про народження потрібне «свіже» — до 6 місяців?
Comune і Questura слідують принципу актуальності цивільного стану: свідоцтво підтверджує не лише дату народження, а й повний актуальний запис — прізвище, дані батьків, відсутність записів про зміну особистих даних. 6-місячний строк — стандарт більшості Questure і Comuni.
Що таке подвійний апостиль і коли він потрібен?
Подвійний апостиль — апостиль і на оригіналі, і окремо на перекладі. Questura, Tribunale і університети нерідко вимагають обидва. Для роботодавців і банків — зазвичай достатньо апостиля тільки на оригіналі. Якщо не впевнені щодо вашої Questura — готуємо подвійний одразу.
Traduzione giurata можна зробити в Україні?
Ні. Traduzione giurata — це присяга перекладача перед суддею Tribunale в Італії. Зробити це в Україні неможливо. Нотаріальний переклад з України приймається для роботодавців і деяких процедур, але не для Questura і суду. Ми організовуємо traduzione giurata через партнерів в Італії.
Апостиль МОН — чому строк від 5 до 20 днів?
МОН перевіряє документ за архівами навчального закладу. Для нових документів — 5–7 днів. Для старих або виданих реорганізованими закладами — до 20 днів через архівну перевірку. Після аналізу документа ми називаємо реалістичний строк.
Чому водійське посвідчення не апостилюється?
Водійське посвідчення не підлягає легалізації за Гаазькою конвенцією. Для Італії потрібна Довідка про наявність водійського посвідчення (видається МРЕВ / сервісні центри МВС) — і вже вона апостилюється і перекладається. Ми допомагаємо отримати цю довідку.
Чи можна підготувати пакет дистанційно з Італії?
Так. Оригінали надсилаєте DHL або FedEx до нашого офісу у Львові. Ми оформлюємо апостиль, готуємо нотаріальний переклад. Якщо потрібна traduzione giurata — організовуємо через партнерів в Італії. Готовий пакет відправляємо на вашу адресу.
Що робити якщо Questura відмовила через відсутність подвійного апостиля?
Вам потрібен другий апостиль МЮ на підпис нотаріуса під перекладом — ми доробляємо без повторного апостилювання оригіналу. Строк додаткового другого апостиля МЮ — 3–7 робочих днів.
Контакти для замовлення
Мови, з якими ми працюємо
Азербайджанська
Албанська
Англійська
Арабська
Білоруська
Болгарська
Зручні способи оплати
для клієнтів з України та з-за кордону
Безготівкова оплата на on-line оплата (Visa / Mastercard)
Готівкою або банківською карткою через платіжний термінал
Банківський переказ (IBAN / SWIFT)
Оплата на розрахунковий рахунок компанії
Відгуки наших клієнтів
Опубліковано на Lidiya Zyma23/04/2026Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Замовляла переклад у цьому бюро й дуже задоволена роботою. Все зробили швидко і клієнто орієнтовано. Спілкування було простим і приємним, відповідають оперативно, пояснюють усі нюанси.Опубліковано на Ліда Шоферовська10/04/2026Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Приємні люди роблять приємні речі ✅👍Опубліковано на Anna Brovko02/04/2026Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. рекомендую з усієї сили це Бюро. Ці добрі люди зробили найтерміновіший з термінових переклад і нотаріальне засвідчення документу. Мені треба було перекласти довіреність на 2 сторінки з чеської на українську. Зробили за 3 години! Фантастика! Дійсно врятували мене! Низький уклін! ДякуюююююОпубліковано на Анастасія Лазурко15/03/2026Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Все зробили дуже швидко, допомогли знайти нотаріуса та зібрати всі потрібні документи, так як я робила все вперше і не знала куда мені треба було йти за деякими документами, персонал дуже ввічливий і Роман завжди був на зв’язку і відповідав дуже швидко.Рекомендую!!!!Опубліковано на Marta Korbut11/03/2026Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Вдруге звернулась в бюро перекладів Рішельє і хочу подякувати за мега оперативність. Коли подавала документи на апостиль і переклад 5 документів, мені назвали термін 1,5 тижні. По факту документи я отримала за 6 робочих днів. Зроблено швидко, якісно + хороша комунікація з клієнтами. Однозначно рекомендую.Опубліковано на Станислав Трошин07/03/2026Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Хочу подякувати Роману та його команді за чудову роботу. Все зробили дуже швидко та професійно, врахували всі нюанси і відповіли на всі питання. Дуже приємно було співпрацювати. Однозначно рекомендую! 👍Опубліковано на Christina23/02/2026Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Оперативно і якісно зробили переклад.Опубліковано на Mykola Shynharenko12/02/2026Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Отримали документи з-за кордону, переклали на непопулярну португальську мову і відправили назад за лічені дні. Завжди на звʼязку. Уважні до деталей. Можу порадити цей сервіс.Перевірено TrustindexПеревірений знак Trustindex — це Універсальний Символ Довіри. Лише найкращі компанії можуть отримати перевірений знак із рейтингом вище 4.5, на основі відгуків клієнтів за останні 12 місяців. Дізнатися більше