Легалізація документів для Ізраїлю у Львові
- Гаазька конвенція — апостиль
- Аліє, Сохнут — документи трьох поколінь
- Рабинат — виключно іврит
Про послугу
Легалізація документів для Ізраїлю: що насправді важливо
Ізраїль — учасник Гаазької конвенції з 1978 року, тому для українських документів достатньо апостиля. Але Ізраїль унікальний тим, що в ньому паралельно діють цивільні установи (Місрад Гапнім, суди, банки, університети) і релігійні суди — рабинат. Вимоги до документів у них суттєво різняться: рабинат приймає переклади виключно на іврит, цивільні органи — іврит або англійська залежно від установи.
Особлива категорія — аліє і репатріація: Сохнут і Місрад Гапнім перевіряють єврейське походження через документи трьох поколінь (своє свідоцтво, матері, бабусі). Всі ці документи — з апостилем МЮ і перекладом на іврит.
Коли і для чого легалізують документи для Ізраїлю
- Аліє і репатріація (Сохнут + Місрад Гапнім): свідоцтва про народження трьох поколінь, свідоцтва про шлюб — апостиль МЮ + переклад іврит.
- Реєстрація шлюбу через рабинат: своє свідоцтво + матері + бабусі — апостиль МЮ + переклад іврит (виключно).
- Місрад Гапнім — зміна статусу, посвідка: свідоцтво про народження, шлюб, несудимість — апостиль + іврит або англійська.
- Біт’уах Леумі (соціальне страхування): довідки про стаж, ПФУ — апостиль + іврит або двомовний.
- Визнання диплому (NITE): диплом + додаток — апостиль МОН + іврит або англійська.
Документи, які найчастіше легалізують для Ізраїлю
- Свідоцтво про народження (своє, матері, бабусі — для аліє і рабинату) — апостиль МЮ + переклад іврит
- Свідоцтво про шлюб — апостиль МЮ + переклад іврит або англійська
- Довідка про несудимість (3 місяці, паперова) — апостиль МВС + переклад
- Диплом або атестат — апостиль МОН + переклад іврит або англійська
- Рішення суду, довіреність — апостиль МЮ + переклад іврит або англійська
- Довідки про стаж / трудова книжка — для Біт’уах Леумі
Деталі
Типові помилки при підготовці документів для Ізраїлю
- Переклад на англійську для рабинату. Рабинат (Бейт-Дін) приймає виключно іврит. Якщо принести англійський переклад — повернуть без розгляду.
- Неповний ланцюжок документів для аліє. Сохнут перевіряє єврейство мінімум через два покоління, нерідко три. Якщо немає свідоцтва про народження матері або бабусі — необхідно отримати архівний дублікат.
- Радянські імена у перекладі без єврейських відповідників. «Семен» в документі може бути «Шломо», «Рая» — «Рівка». Сохнут і рабинат можуть не ідентифікувати особу без правильної транслітерації.
- Немає гету при повторному шлюбі через рабинат. Якщо попередній шлюб розірваний в Україні цивільно, але гет (єврейське релігійне розлучення) не отримано — рабинат відмовить у новому шлюбі.
- Електронна довідка про несудимість. Ізраїльські органи вимагають паперову довідку МВС з мокрою печаткою і апостилем. Строк дії — 3 місяці.
Наш підхід
Перед замовленням уточнюємо: яка установа в Ізраїлі, яка мова перекладу (іврит / англійська), чи є повний ланцюжок документів для аліє, чи немає «проблеми гету». Консультація безкоштовна.
Вартість та терміни
| Назва документа | Вартість, грн | Терміни |
|---|---|---|
| Апостиль МЮ — свідоцтво РАЦС (стандарт) | від 1 600 | 5–7 |
| Апостиль МОН — диплом або атестат (стандарт) | від 1 500 | 10–12 |
| Апостиль МВС — довідка про несудимість (стандарт) | від 1 700 | до 12 |
| Прискорений режим апостиля | від +1 000 | 1–3 |
Переклад і нотаріальне засвідчення |
||
| Переклад на іврит + нотаріальне засвідчення (1 стор.) | від 1 800 | 2–4 |
| Переклад на англійську + нотаріальне засвідчення (1 стор.) | від 1 400 | 2 |
Готові пакети під ключ |
||
| Мінімальний пакет аліє: 2 свідоцтва + апостиль + іврит | від 6 800 | 12–14 |
| Повний пакет аліє (3 покоління, 6–9 документів) | від 18 000 | 18–20 |
| Пакет для рабинату (3 свідоцтва + апостиль + іврит) | від 13 000 | 12–14 |
| Отримання архівного дубліката радянського свідоцтва | від 1 500 | від 5 |
| Консультація | безкоштовно | — |
Остаточну вартість і строк виконання повідомляємо до початку роботи — без прихованих доплат.
Вимоги до документів
Що потрібно надати для початку роботи
- Скан або фото документа — Viber, Telegram або email
- До якого органу Ізраїлю (Сохнут, рабинат, Місрад Гапнім, банк, NITE)
- Мета: аліє, шлюб, Біт'уах Леумі, нострифікація диплому
- Чи є вся лінія документів для аліє (своє, матері, бабусі)
- Дедлайн подачі
Питання та відповіді
Чи завжди потрібен апостиль для Ізраїлю?
У більшості випадків — так, якщо документ подається до офіційних органів. Ізраїль є учасником Гаазької конвенції з 1978 року і визнає апостиль. Виняток — деякі цивільні процедури, де конкретний орган не вимагає апостиль (наприклад, банк може прийняти нотаріальний переклад без апостиля). Уточнюємо по конкретній ситуації.
Рабинат приймає лише іврит — а якщо у мене є тільки англійський переклад?
Рабинат (Бейт-Дін) приймає документи виключно на іврит — це принципова вимога, а не технічний збій. Якщо ваш переклад на англійській — він для рабинату не підходить. Ми готуємо переклад на іврит із нотаріальним засвідченням.
Для аліє потрібні документи трьох поколінь — що якщо документи бабусі втрачені?
Якщо оригінальні свідоцтва не збереглися — можна отримати архівні копії або дублікати з РАЦС або державного архіву. Ми організовуємо отримання дублікатів по всій Україні, в тому числі зі складних архівів. Якщо архів знаходиться в зоні окупації — є альтернативні шляхи через центральні архіви і Мін’юст.
Попередній шлюб розірваний в Україні — чи можу одружитись через рабинат?
Тільки якщо крім цивільного розлучення ви отримали гет (єврейське релігійне розлучення) у Бейт-Діні. Без гету рабинат не визнає розлучення і відмовить у новому шлюбі. Гет видається Бейт-Діном окремо від цивільного розлучення.
Яка мова перекладу потрібна для Місрад Гапнім і Біт'уах Леумі?
Для Місрад Гапнім — переважно іврит, але деякі відділи приймають і англійську. Для Біт’уах Леумі — іврит або двомовний пакет. Якщо не впевнені — краще зробити обидва переклади одразу, щоб покрити обидві установи.
Чи можна підготувати документи дистанційно з Ізраїлю?
Так. Оригінали надсилаєте DHL або EMS до нашого офісу у Львові. Ми оформлюємо апостиль і готуємо переклад на іврит або англійську. Готовий пакет відправляємо на вашу адресу в Ізраїлі. Строк доставки DHL Україна–Ізраїль — 3–5 робочих днів.
Як перекладаються радянські єврейські імена — «Семен», «Рая», «Броня»?
Єврейські імена у радянських документах часто записані у «русифікованій» формі. Правильні відповідники: Семен — Шімон або Шмуель, Рая — Рівка, Броня — Брайна, Фаня — Фейга. Наші перекладачі знають ці відповідності і правильно транслітерують єврейські імена для Сохнуту і рабинату.
Що таке Біт'уах Леумі і які документи потрібні для зарахування стажу?
Біт’уах Леумі (Bituach Leumi) — Національний інститут страхування Ізраїлю, аналог Пенсійного фонду. Між Україною і Ізраїлем діє угода про соціальне забезпечення — українській стаж може зараховуватись. Потрібні: довідка про трудовий стаж і зарплату + довідка ПФУ про страхові внески + переклад на іврит або двомовний.
Контакти для замовлення
Мови, з якими ми працюємо
Азербайджанська
Албанська
Англійська
Арабська
Білоруська
Болгарська
Зручні способи оплати
для клієнтів з України та з-за кордону
Безготівкова оплата на on-line оплата (Visa / Mastercard)
Готівкою або банківською карткою через платіжний термінал
Банківський переказ (IBAN / SWIFT)
Оплата на розрахунковий рахунок компанії
Відгуки наших клієнтів
Опубліковано на Lidiya Zyma23/04/2026Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Замовляла переклад у цьому бюро й дуже задоволена роботою. Все зробили швидко і клієнто орієнтовано. Спілкування було простим і приємним, відповідають оперативно, пояснюють усі нюанси.Опубліковано на Ліда Шоферовська10/04/2026Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Приємні люди роблять приємні речі ✅👍Опубліковано на Anna Brovko02/04/2026Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. рекомендую з усієї сили це Бюро. Ці добрі люди зробили найтерміновіший з термінових переклад і нотаріальне засвідчення документу. Мені треба було перекласти довіреність на 2 сторінки з чеської на українську. Зробили за 3 години! Фантастика! Дійсно врятували мене! Низький уклін! ДякуюююююОпубліковано на Анастасія Лазурко15/03/2026Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Все зробили дуже швидко, допомогли знайти нотаріуса та зібрати всі потрібні документи, так як я робила все вперше і не знала куда мені треба було йти за деякими документами, персонал дуже ввічливий і Роман завжди був на зв’язку і відповідав дуже швидко.Рекомендую!!!!Опубліковано на Marta Korbut11/03/2026Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Вдруге звернулась в бюро перекладів Рішельє і хочу подякувати за мега оперативність. Коли подавала документи на апостиль і переклад 5 документів, мені назвали термін 1,5 тижні. По факту документи я отримала за 6 робочих днів. Зроблено швидко, якісно + хороша комунікація з клієнтами. Однозначно рекомендую.Опубліковано на Станислав Трошин07/03/2026Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Хочу подякувати Роману та його команді за чудову роботу. Все зробили дуже швидко та професійно, врахували всі нюанси і відповіли на всі питання. Дуже приємно було співпрацювати. Однозначно рекомендую! 👍Опубліковано на Christina23/02/2026Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Оперативно і якісно зробили переклад.Опубліковано на Mykola Shynharenko12/02/2026Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Отримали документи з-за кордону, переклали на непопулярну португальську мову і відправили назад за лічені дні. Завжди на звʼязку. Уважні до деталей. Можу порадити цей сервіс.Перевірено TrustindexПеревірений знак Trustindex — це Універсальний Символ Довіри. Лише найкращі компанії можуть отримати перевірений знак із рейтингом вище 4.5, на основі відгуків клієнтів за останні 12 місяців. Дізнатися більше