Апостиль документів у Львові
- Мін’юст, МОН, МЗС, ДПС, ДМС — оформлюємо через усі органи
- Апостиль + переклад + нотаріус під ключ
- Без черг і особистих візитів до міністерств
- Дистанційно з будь-якого міста України
Про послугу
Апостиль документів: чому це складніше, ніж здається
Більшість людей думає, що апостиль — це одна процедура в одному місці. Насправді в Україні апостиль ставлять п’ять різних органів державної влади, і кожен відповідає лише за певний тип документів. Якщо подати документ не туди — отримаєте відмову і витратите час.
Саме тут і починаються проблеми у більшості клієнтів, які намагаються зробити апостиль самостійно: людина з дипломом іде в Мін’юст, хоча освітні документи апостилює МОН. Або приносить довідку про несудимість у МОН, хоча вона проходить через МЗС.
Ми займаємось апостилем з 2013 року і знаємо маршрут для кожного типу документа — і не лише куди подавати, але й у якому стані документ мають прийняти, які реквізити перевірять, і що зробити заздалегідь, щоб не отримати відмову.
Який орган ставить апостиль на ваш документ
Міністерство юстиції України (Мін’юст)
Документи органів РАЦС: свідоцтва про народження, шлюб, розірвання шлюбу, смерть, зміну імені. Нотаріальні документи: довіреності, заяви, договори, згоди. Терміни: 5–7 робочих днів, є можливість термінової подачі.
Міністерство освіти і науки України (МОН)
Усі освітні документи: шкільні атестати, дипломи молодшого спеціаліста, бакалавра, магістра, додатки до дипломів, академічні довідки, табелі. Важливий нюанс: МОН може запитати підтвердження з навчального закладу або перевірити дані в реєстрі. Терміни: від 1 до 20 робочих днів залежно від року видачі документа та навчального закладу.
Міністерство закордонних справ України (МЗС)
Довідка про несудимість та окремі офіційні документи державних органів. Терміни: 2–5 робочих днів.
Державна податкова служба (ДПС)
Податкові довідки, документи про резидентство, довідки про доходи та сплату податків. Терміни: до 20 робочих днів.
Державна міграційна служба (ДМС)
Документи у сфері міграції та громадянства, що відносяться до компетенції ДМС. Терміни уточнюємо під конкретний документ.
Апостиль чи консульська легалізація — у чому різниця
Апостиль діє лише між країнами-учасницями Гаазької конвенції 1961 року — це більшість країн ЄС, США, Канада, Австралія, більшість країн Азії та Латинської Америки. Якщо країна не підписала Конвенцію (наприклад, ОАЕ, окремі азіатські та африканські держави), апостиль там не прийдуть і потрібна консульська легалізація — багатоступенева процедура через МЗС України і консульство країни призначення. Ми робимо обидва варіанти.
Деталі
Типові помилки, через які апостиль відхиляють — і як їх уникнути
За 13 років роботи ми бачили майже всі причини, через які документи повертали без апостиля. Ось найпоширеніші:
- Документ подано не в той орган. Класика: клієнт приносить диплом у Мін’юст, бо «там черга менша». Мін’юст повертає без розгляду — дипломи апостилює лише МОН. Ми одразу визначаємо правильний маршрут.
- Пошкоджений або застарілий бланк. Якщо на документі є надриви, плями, сліди виправлень або він виданий за старою формою — орган може відмовити. У такому випадку ми спочатку рекомендуємо замовити дублікат або сучасний витяг, і лише потім подавати на апостиль.
- Невідповідність персональних даних. Різне написання прізвища в різних документах пакету, невідповідність дат — все це підстави для відмови. Ми звіряємо дані по всіх документах до подачі.
- Стара радянська довідка чи документ. Радянські документи часто не апостилюються напряму. Потрібно або отримати сучасний витяг українського зразка, або нотаріально засвідчену копію. Підказуємо оптимальний шлях під ваш конкретний документ.
- Апостиль на звичайній копії замість нотаріальної. Самостійно зроблена ксерокопія — не підходить. Потрібна або нотаріально завірена копія, або оригінал. Ми пояснюємо це ще до початку роботи.
- Неправильна послідовність: переклад до апостиля. Деякі клієнти спочатку роблять переклад, а потім думають про апостиль. Проблема в тому, що апостиль ставиться на оригінал, а переклад повинен включати і текст самого апостиля — якщо апостиль поставили після перекладу, переклад потрібно переробляти. Правильна послідовність: апостиль → переклад → нотаріальне засвідчення.
Вартість та терміни
| Назва документа | Вартість, грн | Терміни, днів |
|---|---|---|
| Апостиль (Мін’юст) — свідоцтва РАЦС, нотаріальні документи | від 1 600 | 5–7 |
| Апостиль (МОН) — дипломи, атестати, додатки | від 1 500 | 1-20 |
| Апостиль (МЗС) — довідка про несудимість | від 1 500 | 2–5 |
| Термінова подача (де технічно можливо) | уточнюємо | за домовленістю |
Додаткові послуги |
||
| Переклад документа + апостиля | від 500 | 1 день |
| Нотаріальне засвідчення перекладу | від 400 | 1 день |
| Нотаріальна копія документа (для подачі) | від 300 | 1 день |
| Консульська легалізація (не Гаага) | уточнюємо | від 10 |
Державне мито включено у вартість
Повну вартість розраховуємо після перегляду документів — до початку роботи, без прихованих доплат. Для пакету з кількох документів — є знижка.
Вимоги до документів
Що потрібно надати для початку:
- оригінал або якісне фото / скан документа
- паспортні дані власника документа
- країна або установа, куди подаються документи
- дедлайн — щоб ми одразу сказали, чи реально встигнути
- спосіб отримання: в офісі чи доставка по Україні або за кордон
Питання та відповіді
Що таке апостиль і коли він потрібен?
Апостиль — це спеціальний штамп, який підтверджує справжність підпису та печатки на українському документі для використання за кордоном. Діє між країнами-учасницями Гаазької конвенції 1961 року — це більшість країн ЄС, США, Канада, Австралія та інші. Потрібен для навчання, роботи, шлюбу, отримання громадянства, міграції, судових справ і відкриття бізнесу за кордоном. Якщо країна не підписала Конвенцію — потрібна консульська легалізація.
Що краще: апостиль на оригіналі чи на нотаріальній копії?
Залежить від вимог приймаючої сторони. Деякі установи вимагають апостиль виключно на оригіналі. Інші приймають апостиль на нотаріально завіреній копії — це зручніше, бо оригінал залишається у вас. Ми уточнюємо вимоги до вашого конкретного закладу та пропонуємо оптимальний варіант.
Що спочатку: апостиль чи переклад?
Спочатку — апостиль на оригіналі, потім переклад. Причина проста: переклад повинен включати повний текст документа разом із текстом самого апостиля. Якщо зробити навпаки, перекладач не може включити апостиль — і весь переклад доведеться переробляти. Правильна послідовність: апостиль → переклад → нотаріальне засвідчення перекладу.
Скільки часу займає апостиль і чи можна прискорити?
Мін’юст: 5–7 робочих днів. МОН: від 1 до 20 робочих днів — залежить від типу документа та року його видачі (старіші документи перевіряються довше). МЗС: 2–5 робочих днів. Термінова подача технічно можлива не в усіх органах — уточнюємо під ваш дедлайн.
Чи можна отримати апостиль, перебуваючи за кордоном?
Так. Ми приймаємо документи дистанційно: ви надсилаєте оригінали поштою, ми оформлюємо апостиль, переклад і нотаріальне засвідчення, а потім надсилаємо готові документи на вашу адресу в Україні або міжнародною доставкою. В окремих випадках може знадобитись нотаріально оформлена довіреність — повідомляємо заздалегідь.
Мій документ радянського зразка — чи поставлять на нього апостиль?
Не завжди напряму. Радянські документи часто або не мають реквізитів, потрібних для апостиля, або видані органом, який вже не існує. У таких випадках ми рекомендуємо спочатку отримати сучасний витяг або дублікат українського зразка, і вже тоді подавати на апостиль. Це не завжди обов’язково — дивимось на конкретний документ.
Чи потрібен переклад після апостиля?
Майже завжди — так. Документ з апостилем приймають за кордоном мовою країни призначення. Переклад при цьому повинен включати і текст самого апостиля — щоб іноземна установа бачила повний зміст документа. Ми виконуємо переклад з нотаріальним засвідченням у правильній послідовності.
Чим апостиль відрізняється від консульської легалізації?
Апостиль — спрощена процедура для країн Гаазької конвенції: один штамп, один орган. Консульська легалізація — для країн поза Конвенцією: довший ланцюг (МЗС України → посольство або консульство країни призначення в Україні). Займає більше часу і коштує дорожче. Ми оформлюємо обидва варіанти залежно від країни призначення.
Чи можна оформити апостиль атестата, перебуваючи за кордоном?
Так. Ми приймаємо документи дистанційно: ви надсилаєте оригінали нам (Нова пошта або міжнародна доставка), ми проводимо прес-чек, подаємо в МОН, і після отримання апостиля — пересилаємо готовий комплект на вашу адресу. В окремих випадках може знадобитись нотаріально оформлена довіреність — попереджаємо заздалегідь.
Чи може апостиль бути відхилений? Що тоді робити?
Так, відмова можлива — і найчастіше через пошкоджений бланк, невідповідність персональних даних, застарілий зразок документа або подачу не в той орган. Якщо ви вже отримали відмову — принесіть нам документ і відповідь органу, ми визначимо причину й скажемо, що робити далі: замовити дублікат, виправити дані, підготувати новий пакет.
Чи приймають електронний апостиль (e-Apostille)?
Частина іноземних органів приймає електронні апостилі, що перевіряються через онлайн-реєстр. Але вимоги відрізняються навіть між установами однієї країни. Якщо є сумнів — рекомендуємо паперовий апостиль як надійніший варіант. Уточнюємо вимоги вашої конкретної установи до початку оформлення.
Контакти для замовлення
Мови, з якими ми працюємо
Азербайджанська
Албанська
Англійська
Арабська
Білоруська
Болгарська
Зручні способи оплати
для клієнтів з України та з-за кордону
Безготівкова оплата на on-line оплата (Visa / Mastercard)
Готівкою або банківською карткою через платіжний термінал
Банківський переказ (IBAN / SWIFT)
Оплата на розрахунковий рахунок компанії
Відгуки наших клієнтів
Опубліковано на Lidiya Zyma23/04/2026Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Замовляла переклад у цьому бюро й дуже задоволена роботою. Все зробили швидко і клієнто орієнтовано. Спілкування було простим і приємним, відповідають оперативно, пояснюють усі нюанси.Опубліковано на Ліда Шоферовська10/04/2026Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Приємні люди роблять приємні речі ✅👍Опубліковано на Anna Brovko02/04/2026Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. рекомендую з усієї сили це Бюро. Ці добрі люди зробили найтерміновіший з термінових переклад і нотаріальне засвідчення документу. Мені треба було перекласти довіреність на 2 сторінки з чеської на українську. Зробили за 3 години! Фантастика! Дійсно врятували мене! Низький уклін! ДякуюююююОпубліковано на Анастасія Лазурко15/03/2026Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Все зробили дуже швидко, допомогли знайти нотаріуса та зібрати всі потрібні документи, так як я робила все вперше і не знала куда мені треба було йти за деякими документами, персонал дуже ввічливий і Роман завжди був на зв’язку і відповідав дуже швидко.Рекомендую!!!!Опубліковано на Marta Korbut11/03/2026Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Вдруге звернулась в бюро перекладів Рішельє і хочу подякувати за мега оперативність. Коли подавала документи на апостиль і переклад 5 документів, мені назвали термін 1,5 тижні. По факту документи я отримала за 6 робочих днів. Зроблено швидко, якісно + хороша комунікація з клієнтами. Однозначно рекомендую.Опубліковано на Станислав Трошин07/03/2026Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Хочу подякувати Роману та його команді за чудову роботу. Все зробили дуже швидко та професійно, врахували всі нюанси і відповіли на всі питання. Дуже приємно було співпрацювати. Однозначно рекомендую! 👍Опубліковано на Christina23/02/2026Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Оперативно і якісно зробили переклад.Опубліковано на Mykola Shynharenko12/02/2026Trustindex перевіряє, що вихідним джерелом відгуку є Google. Отримали документи з-за кордону, переклали на непопулярну португальську мову і відправили назад за лічені дні. Завжди на звʼязку. Уважні до деталей. Можу порадити цей сервіс.Перевірено TrustindexПеревірений знак Trustindex — це Універсальний Символ Довіри. Лише найкращі компанії можуть отримати перевірений знак із рейтингом вище 4.5, на основі відгуків клієнтів за останні 12 місяців. Дізнатися більше